翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Codex of Supraśl : ウィキペディア英語版
Codex Suprasliensis

The Codex Suprasliensis is a 10th-century Cyrillic literary monument, the largest extant Old Church Slavonic canon manuscript and the oldest Slavic literary work in Poland. As of September 20, 2007, it is on Unesco's Memory of the World list.
The codex, written at the end or even in the middle of the 10th century, contains a menaion for the month of March, intersecting with the movable cycle of Easter. It also contains 24 lives of saints, 23 homilies and one prayer, most of which were written by or are attributed to John Chrysostom. The 284-folio (or 285-folio, according to some sources) codex was "discovered" in 1823 by Canon Michał Bobrowski in the Uniate Basilian monastery in Supraśl.
In 1838, Bobrowski sent the last part of the manuscript in two pieces to Slovene philologist Jernej Kopitar so that he could transcribe it. After Kopitar returned it, Bobrowski sent him the first part (118 folios), however for unknown reason it was never returned to Bobrowski and was found in 1845 among the documents of the deceased Kopitar. It was later kept by the Ljubljana Lyceum and now by the National and University Library in Ljubljana.
The largest part was bought for the private library of the Zamoyski family in Warsaw. This part of the codex disappeared during World War II, but later resurfaced in the United States and was returned by Herbert Moeller to Poland in 1968, where it has been held by the National Library of Poland in Warsaw until the present day. The third part, consisting of 16 folios, is held by the Russian National Library in Saint Petersburg.
The codex was published by Fran Miklošič (Vienna, 1851), Sergej Severjanov (''Suprasalьskaja rukopisь'', Saint Petersburg, 1904), and Jordan Zaimov and Mario Capaldo (Sophia, 1982–1983). Alfons Margulies produced a significant volume on the codex titled ''Der altkirchenslavische Codex Suprasliensis'' (Heidelberg, 1927).
Folio 260 of the manuscript contains the note ''g(ospod)i pomilui retъka amin''. Some experts think that this represents the name of a scribe (hence the occasional name ''Codex of Retko'') and that the text was copied from several sources. Research indicates that at least one of the sources may have Glagolitic (for Epiphanius' ''Homily on the Entombment''). Vocalizations of yers, rarely occurring epenthesis, change of ''ъ'' to ''ь'' behind hardened ''č'', ''ž'', ''š'' and some other linguistic traits point to its Bulgarian linguistic provenance.
==See also==

* Freising Manuscripts

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Codex Suprasliensis」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.